المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : toutes est automatisés


jjen8617
04-11-2007, 10:32 PM
ssalam
ici tu peut donner les conditions de fonctionnement de votre systéme automatisé
et je te donne le schéma electrique ou electronique
comme vous vouler ............§

jjen
pour la venire
allahomma ssali 3ala mohamed wa 3ala alihi wassalima
...amine

abouomar
05-11-2007, 12:29 AM
ssalam
ici tu peut donner les conditions de fonctionnement de votre systéme automatisé
et je te donne le schéma electrique ou electronique
comme vous vouler ............§

jjen
pour la venire
allahomma ssali 3ala mohamed wa 3ala alihi wassalima
...amine
السلام عليكم
يعرض الأخ خدمته على الأعضاء
ويقول : سلام
هنا يمكنك وطرح وضعيات (ظروف) التشغيل للأنظمة الآلية باستخدام البيك أو الميكرو كنترلر وأنا مستعد لتقديم المخطط الكهربائي أو الإلكتروني حسب رغبتكم مستقبلا

الرد
السلام عليكم
merci pour votre collaboration . nous aimons bien que vous joignez le schéma et le soft ( programme de gestion automatique ) pour le micro contrôleur ou pic sil est possible...:hry: :wait:Remerciement

شكرا لتعاونكم ونرغب في إرفاق المخططات ببرامج التصرف و التشغيل للميكرو كنترلر أو البيك إن أمكن

jjen8617
05-11-2007, 08:09 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
في الحقيقة لقد تكلمت في المرة الماضية باللغة الفرنسية فقط لأن حاسوبي لم يكن مزودا بعد العربية
....
أعتقد يا أخي أن سوء فهم قد حدث .....
أولا تعرفوا علي أنا تقني متخصص في كهروميكانيك (electromecanique) الانظمة التلقائية (systémes automatisés) .....
أستطيع بحمد الله و إنطلاقا مما درسة أن أحول شروط عمل نظام تلقائي من النص إلى (schémat electrique ou electronique)
هنا أعرض مساعدتي بهدفين
أن أقدم العون لإخوتي
أن أحصل على projet de fin d'étude
و شكرا
تدكير : أنا لم أتحدث عن بيك أو ميكروكونترلر
توقيع
jjen
قال رسول الله صلى الله عليه و سلم " ..... ثم تكون خلافة على منهاج النبوة "

abouomar
05-11-2007, 11:37 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
في الحقيقة لقد تكلمت في المرة الماضية باللغة الفرنسية فقط لأن حاسوبي لم يكن مزودا بعد العربية
....
أعتقد يا أخي أن سوء فهم قد حدث .....
أولا تعرفوا علي أنا تقني متخصص في كهروميكانيك (electromecanique) الانظمة التلقائية (systémes automatisés) .....
أستطيع بحمد الله و إنطلاقا مما درسة أن أحول شروط عمل نظام تلقائي من النص إلى (schémat electrique ou electronique)
هنا أعرض مساعدتي بهدفين
أن أقدم العون لإخوتي
أن أحصل على projet de fin d'étude
و شكرا
تدكير : أنا لم أتحدث عن بيك أو ميكروكونترلر
توقيع
jjen
قال رسول الله صلى الله عليه و سلم " ..... ثم تكون خلافة على منهاج النبوة "


السلام عليكم
قدمت الترجمة للإخوة لأن معظم الإخوة الأعضاء تكوينهم باللغة العربية أو الإنجليزية كما لاحظت أن المشاركات المكتوبة باللغة الفرنسية لا يتم الرد عليها بحيث تكون المشاركة كصيحة في وادي
وآعلم أخي أنّ الترجمة لها عدة أوجه
الترجمة اللفظية ( حرفية ): ترجمة لمفردات ثم يتم تركيب النص
الترجمة الوظيفية : توظيف صيغ مرادفة حسب الوظيفة للمفردة
الترجمة الاستدلالية : ترجمة مضمون المعنى الوظيفي وهو ما يطلق عليه السياق
صحيح أنك لم تذكر البيك أو الميكو كنترلر ولكنك ذكرت donner les conditions de fonctionnement de votre systéme automatisé
فكانت الترجمة ...طرح وضعيات (ظروف) (الظروف الشَّرْطية لتشغيل الأنظمة) الآلية وهي مرادفة لمفردة ذاتية أو تلقائية ومن البديهي ذكر البيك والميكرو كنترولر لأن الدارات التلقائية التحكم في المنظومة الإلكترو ميكانيكية والمخططات الإلكترونية التي ذكرتها في مشاركتك لاتخرج عن السياق الاستدلالي في الترجمة بذكر الدارات المنطقية أو البيك أو الميكرو كنترلر أو الميكرو برسسر حتى
أتمنى لك النجاح في دراستك والحصول على مشروع نهاية الدراسة ( التخرج ) من المنتدى ... والنجاح بتفوق ...أرجو أن لا تسيء فهمي

jjen8617
06-11-2007, 12:32 PM
على الرحب و السعة
جزاك الله خيرا
توقيع
jjen

زكي شاكر
06-11-2007, 03:55 PM
السلام عليكم
اهلا بك اخي jjen8617 ..
نحن هنا لنتعاون جميعا

x